আত্মশুদ্ধিঃ
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَا ۪ ۙ
( কাদ আফলাহা মান ঝাক্কাহা)
যে ব্যাক্তি নিজের ভুল সংশোধন করার কাজে নিয়োজিত, সেই সফলকাম হয়। [আশ-শামস]
মানুষের নফসের ও সেই সত্তার কসম যিনি তাকে ঠিক ভাবে গঠন করেছেন।
তারপর তার ভাল-মন্দ কাজের প্রতি ইলহাম করেছেন।
নিঃসন্দেহে সে ব্যক্তি সফল হয়েছে যে তার নফসকে পরিশুদ্ধ করেছে।
এবং যে তাকে দাবিয়ে দিয়েছে সে ব্যর্থ হয়েছে। ( আল শামস-৭- ১০)
وَ نَفْسٍ وَّ مَا سَوّٰىهَا ۪ ۙ
(ওয়া নাফসিও ওয়া মা ছাও-ওয়াহা)
শব্দার্থঃ
وَنَفْسٍ = শপথ মানুষের নাফসের
وَمَا = এবং যিনি
سَوَّاهَا = তাকে সুঠাম করেছেন
অনুবাদ:মানুষের নফসের ও সেই সত্তার কসম যিনি তাকে ঠিক ভাবে গঠন করেছেন।(৯১:৭)
فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَ تَقْوٰىهَا ۪ ۙ
( আফালাহামাহা ফুজুরাহা ওয়া তাকওয়াহা)
শব্দার্থঃ
فَأَلْهَمَهَا = অতঃপর তাকে জ্ঞান দিয়েছেন
فُجُورَهَا = তার কাজের
وَتَقْوَاهَا = ভাল-মন্দ কাজের( সম্পর্কে )
অনুবাদ: তারপর তার ভাল-মন্দ কাজের প্রতি ইলহাম করেছেন। (৯১:৮)
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَا ۪ ۙ
( কাদ আফলাহা মান ঝাক্কাহা)
শব্দার্থঃ
قَدْ = নিশ্চয়ই
أَفْلَحَ = সফল হলো
مَنْ = যে
زَكَّاهَا = তাকে পরিশুদ্ধ করলো
অনুবাদ: যেই ব্যক্তি তার নফসকে পরিশুদ্ধ করেছে, নিঃসন্দেহে সফল হয়ে গেছে।(৯১:৯
وَ قَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَاؕ
( ওয়া কাদ খাবা মান দাছ-ছাহা)
শব্দার্থঃ
وَقَدْ = এবং নিশ্চয়ই
خَابَ = ব্যর্থ হলো
مَنْ = যে
دَسَّاهَا = তাকে কলুষিত করলো
অনুবাদ: এবং যে তাকে দাবিয়ে দিয়েছে সে ব্যর্থ হয়েছে। (৯১:১০)